28 дек. 2008 г.

КЛУБ КИТАЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ принимает гостей

Семинар по .оздоровительным практикам (цигун)

Юрия Ражева

цигун, сяньфо, сянь-фо, Ражев, боевые и оздоровительные практики

24 дек. 2008 г.

ЦИЛИНЬ



.
ЦИЛИНЬ, линь, в древнекитайской мифологии чудесный зверь - единорог. По аналогии с термином фэнхуан, Ц. истолковывается как соединение двух понятий: ци - «самец-единорог» и линь - «самка».
qilin.

ИСКУССТВО И ТРАДИЦИИ КИТАЯ
Существуют различные описания Ц., отличающиеся в деталях, но все они составлены по архаическому принципу уподобления отдельных частей Ц. частям тела реальных животных. У цилиня тело оленя, но меньше размером, шея волка, хвост быка, голова дракона, копыта коня, на теле разноцветная (по другим версиям, бурая) чешуя как у рыб (в источниках упоминаются также белые и зелёные Ц.).

ИСКУССТВО И ТРАДИЦИИ КИТАЯ

.
Когда цилинь идёт по земле, то не сломает травинки, не раздавит букашки, он не ест живых тварей, а питается чудесными злаками. По некоторым представлениям, Ц. может даже летать или ходить по воде, словно по земле. В древних текстах Ц. часто упоминается наряду с оленями, как их своеобразный вожак.
Цилинь считался главным из всех зверей (наряду с фэнхуаном - главным среди птиц). Отличительным признаком Ц. является его неострый рог, которым он не может причинить вреда. Древние авторы, рассматривают Ц. как воплощение морально-этической категории - жэнь («человеколюбие», «гуманность»). В даосских преданиях на белых Ц. ездят бессмертные, свита Си-ван-му.

qilin.

.
В древности существовало много легенд о появлении и поимке Ц. - и то, и другое считалось знаком идеального, мудрого и гуманного правления. Словами «поймали линя», вошедшими в поговорку, заканчивает Конфуций свою летопись «Чуньцю» («Вёсны и осени»). Считалось, что появление Ц. несло с собой умиротворённость и процветание природе, было знаком предстоящего рождения мудреца. Так, согласно «Ши и цзи» («Записи о забытом») рождению Конфуция предшествовало появление Ц„ который исторг изо рта нефритовое письмо с пророческими словами о правлении дома Чжоу (появление Ц. маркировало и смерть Конфуция, так же как и крушение некоторых царств).
qilin.

.
В народных верованиях Ц. прочно ассоциировался с рождением сыновей: спускающийся с неба Ц. приносит сына - традиционный сюжет благопожелательных лубков, народных вырезок из цветной бумаги. Имеется много версий о происхождении образа Ц.
.

14 дек. 2008 г.

ДАОСИЗМ

.
Даосизм - китайская национальная религия, которая сложилась в первые века новой эры на основе синтеза даосской философии, появившейся еще в период Чжаньго (5-3 вв. до н.э.), учения о бессмертии и путях его обретения, северокитайских натурфилософских идей и южнокитайских мифологических представлений.
.
Хронология
императорских династий Китая
.
В 3-6 вв. идет активный процесс оформления доктрины даосизма и его религиозных институтов. Тогда же закладывается первоначальный фундамент системы даосского монашества и монастырской традиции. Бурное развитие даосских монастырей начинается на рубеже 6-7 вв., и в эпоху Тан (7-10 вв.) они уже действуют во всех уголках необъятной китайской империи. Известно, например, что в девятом веке насчитывалось более 1900 даосских монастырей, а посвященное монашество составляло 15 тыс. человек (“Записи по династиям о высочайшей благосклонности к даосскому учению”, “Ли-дай чун дао цзи”).

С появлением в 12 веке школы “Всеобъемлющей истины” (“Цюаньчжэнь”) институт даосского монашества стал обретать свои классические формы, в которых он продолжает социальное бытие и сегодня.

Различные грани даосской монастырской традиции нашли отражение в работах В.М.Алексеева, К.К.Флуга, Л.Н.Меньшикова, Е.А.Торчинова, Ёсиока Ёситоё, Одзаки Масахару, Э.Шаванна, К.Шиппера, М.Сазо, а также Гэ Чжао-гуана, Ли Ян-чжэна, Минь Чжи-тина, Цин Си-тая и др. Тем не менее, даосский монастырь как одна из структур китайской культуры вообще, и как важнейший институт даосской религии в частности, все еще ждет своего всестороннего изучения.
Практически все даосские монастыри повторяют планировку и особенности императорских дворцов. Архитектурные детали, отделка и изящество монастырей делают их весьма схожими со светскими дворцовыми ансамблями. Единые истоки даосских и светских дворцовых комплексов осознавали и сами даосы, что зафиксировал составленный ими в начале 14-го века словарь “Созвучие [с древней традицией] записей о божественном из даосских книг” (“Дао шу юань шэнь ци”), в котором читаем: “Палаты нынешних даосских монастырей подобны Залам Великого совершенства [императорских дворцов]”.

В древности жилище князя называлось гун - дворец.
Высокие башни по обе стороны от ворот носили название гуань - “башенки для наблюдения [за приближающимися]”. Эти понятия были интерполированы и в сферу даосской культуры. Большие даосские храмы, строительство и названия которых санкционировал император, называются, как правило, “дворец”, гун или “даосский монастырь”, гуань. Небольшие монастыри обычно называются мяо, “кумирня” или дао юань, “даосский дворик”. Данное деление, тем не менее, не всегда последовательно применялось на практике. Некоторые крупные монастырские ансамбли имеют в своем названии морфему “мяо”: “Чэнхуанмяо” - “Кумирня Владыки города” в Шанхае или “Чжунъюэмяо” - “Кумирня Срединного пика” на горах Суншань, что в провинции Хэнань.

Пекинский монастырь Байюньгуань - своего рода образец храмового ансамбля даосской школы “Цюаньчжэнь”.

.

28 нояб. 2008 г.

Даосский монастырь как невербальный текст китайской культуры

Для того, кто по-настоящему умеет читать книги, нет места, где бы не было книг: горы и воды - тоже книги; шахматы и вино - тоже книги; цветы и луна - тоже книги... Только тот, кто умеет читать книгу, в которой нет слов, может произносить фразы, потрясающие людей своей красотой.

Чжан Чао

.

.
Даосский монастырь Байюньгуань в Пекине является интереснейшим объектом исследования, который позволяет взглянуть на эволюцию и содержание даосского учения в комплексе, дает возможность изучать различные срезы даосизма, причем в контексте взаимодействия различных традиций.
Сложная и многоуровневая система знаков, которую мы встречаем в этом архитектурном ансамбле, позволяет заключить, что даосский монастырь - это текст китайской культуры, который может рассказать о многом. Мы склонны интерпретировать его как своеобразную пространственно-временную модель даосизма, позволяющую образно представить и углубить наше понимание даосской мифологии, космологии, философии, ритуальной практики и истории эволюции даосского учения. Разумеется, раскрыть содержание этой Книги - задача будущего. Однако комплексное изучение даосских храмов и монастырей, расшифровка кода взаимодействия их знаковых систем - это, как думается, актуальная задача синологии, на пути к решению которой можно получить немало интересных результатов.

Сергей В. Филонов.

.

.

25 нояб. 2008 г.

КЛУБ КИТАЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ принимает гостей

Финал Чемпионата России по Го 2008 года.
.
.
.

.

.

.

.

.

.

..

.

23 нояб. 2008 г.

Heart Sutra (Mandarin) - Pinyin


jie di jie di bo luo jie di bo luo seng jie di pu ti sa po he (3x)
guan zi zai pu sa xing shen bo re po luo mi duo shi
zhao jian wu yun jie kong du yi qie ku e
she li zi se bu yi kong kong bu yi se
se ji shi kong kong ji shi se
shou xiang xing shi yi fu ru shi
she li zi shi zhu fa kong xiang
bu sheng bu mie bu gou bu jing bu zeng bu jian

shi gu kong zhong wu se wu shou xiang xing shi
wu yan er bi she shen yi wu se sheng xiang wei chu fa
wu yian jie nai zhi wu yi shi jie
wu wu ming yi wu wu ming jin
nai zhi wu lao si yi wu lao si jin
wu ku ji mie dao wu zhi yi wu de yi wu suo de gu

pu ti sa duo yi bo re po luo mi duo gu
xin wu gua ai wu gua ai gu wu you kong bu
yuan li dian dao meng xiang jiu jing nie pan
san shi zhu fo yi bo re po luo mi duo gu
de a nou duo luo san miao san pu ti
gu zhi bo re po luo mi duo shi da shen zhou
shi da ming zhou shi wu shang zhou shi wu deng deng zhou
neng chu yi qie ku zhen shi bu xu
gu shuo bo re po luo mi duo zhou ji shuo zhou yue
jie di jie di bo luo jie di bo luo seng jie di pu ti sa po he (3x)



А здесь Сутра Сердца на санскрите (но видео ряд в значительной степени китайский) :

19 нояб. 2008 г.

Палата Лин-гуаня является первой палатой храма Белых Облаков

.

Лин-гуань - божество, выполняющее охранительные функции. Даосы считают, что он следит за порядком в мире людей и небожителей, а также контролирует злых духов. Лин-гуань изображен с красным лицом и в генеральских доспехах, что подтверждает его бесстрашие, силу и власть. В руках Лин-гуаня - плеть и заклинания, с помощью которых он подчиняют злых и голодных духов. У этого бога есть реальный прототип - некто Ван Шань, живший в 12 веке и прославившийся умением укрощать бесов. Согласно преданиям, Ван Шань под руководством даоса из Сычуани Са Шоу-цзяня стал непревзойденным мастером по борьбе с нечистью, за что был удостоен благосклонности императора Вэй-цзуна (1101-1125). Нефритовый император - высочайший владыка в народном синкретическом варианте даосской божественной иерархии - даровал Ван Шаню титулы “Главный прежденебесный воевода” и “Божественный чиновник” (Лин-гуань). В 1403 г. император Чэн-цзу установил официальный культ Лин-гуаня, дав ему имя “Праведный владыка, обильный своими милостями” (Лун энь чжэнь-цзюнь). Палата Лин-гуаня является первой в монастырском комплексе, т.к. именно он следит за тем, чтобы в святые земли монастыря не проникли бесы.

.

7 нояб. 2008 г.

Иероглифы

Как это ни парадоксально, но слово "иероглиф" придумали не китайцы, а греки, вложив в этот термин следующее определение: "священные письмена, высеченные на камне", хотя право на изобретение пиктограмм древние историки отдают китайцу Цан Цзе, жившему в 25 веке до н.э.. Именно он, коварно подглядывая за птицами, беспечно оставляющими за собой следы своих лап на песке, нацарапал первые гувэнь, которые, не мудрствуя лукаво, назвал "знаками птичьих следов".
.


16 - 11 век до нашей эры ( jiaguwen )
.
Это он - Цан Цзе - научил китайский народ писать, как курица лапой. За сим, при династии Чжоу (1066-771 гг. до н.э.), иероглифы вдруг обрели голову, то есть стали значительно крупнее в верхней своей части, нежели в других, менее развитых частях, к чему приложил свою мускулистую руку придворный историограф Ши Чжоу; такие китайские грамоты заслужили право называться "головастиковым письмом".
Потом в почерке, как и во всём государстве, начались разброд и шатания. Анархия с "большими печатями" - так назывался почерк в эпоху Чжаньго (475-221 гг. до н.э.) - продолжалась до тех пор, пока император Цинь Ши-хуань-ди ни провёл стандартизацию иероглифов, приказав своему первому министру Ли Сы впредь отрубать руки всякому, кто осмелится своевольничать в начертании палочек и закорючек. Не мучаясь от избытка скромности, этот император, кстати, под угрозой смертной казни запретил также своим подданным пользоваться иероглифом "Чжэн", обозначающим его имя собственное, рассудив, что в Поднебесной не может быть двух Чжэнов. В опалу попал даже первый месяц лунного календаря, имевший наглость называться Чжэн-юэ; отныне отдельным указом ему было назначено имя дуань-юэ.
Почерк "малых печатей" (сяочжуань), навечно декретом назначенный императором Цинь Ши-хуань-ди как единственно верный и неизменный, не просуществовал и ста лет. С изобретением Мэн Тяном в III в. до н.э. кисти для письма из меха соболя и лисицы он быстро трансформировался, обретя прямоугольную форму очертания иероглифов, в почерк лишу, в "травяное письмо", т.е. похожее на спутанные стебли травы цай цзы, а затем в период Троецарствия (220-280 гг. н.э.), - в "уставное письмо" кайшу; этими иероглифами, как и их упрощенным вариантом цаошу (скоропись) и синшу (без отрыва ручки от бумаги) владеют и современные китайцы. Сяочжуань в настоящее время остался лишь на службе у художников как выражение национальной экзотики, для поддержания древних традиций.
.

.
В иероглифической письменности при всех её недостатках есть и свои преимущества, например, кантонец из Гуанчжоу, говорящий на одном из восьми диалектов, никогда не договорится с пекинцем, разговаривающим на языке мандаринов или ханей, но с помощью иероглифов, начертанных на бумаге, даже немой, но грамотный кантонец, всегда найдёт полное взаимопонимание со зрячим грамотным пекинцем. Так математики во всём мире легко общаются друг с другом на языке цифр и формул. Но обращаться с иероглифами нужно осторожно. Ими не всегда напишешь буквально то, что слышишь. Иероглиф таит в себе много оттенков и нюансов мысли, образа, он не укладывается в тесные рамки определенного слова или понятия, а, расплываясь в своем восприятии, как бы домысливается, догадывается в ряду себе подобных, даже усваивается он иным, чем фонетическая запись, полушарием мозга.

.

2 нояб. 2008 г.

ДРЕВНЯЯ ТРАДИЦИЯ

каллиграфия выполняется водой на теплом камне



.

Китайцы всегда особо трепетно относились к «четырем сокровищам» на столе ученого человека: бумаге, туши, кисти и тушечнице.
.

Кроме них стол украшали подставка для кисти, стаканчик для орудий письма (чаще всего — из сегмента ствола бамбука), а также «экран» из нефрита (тонкая прямоугольная пластина, установленная вертикально на подставке). Экран выполнял несколько функций. Чтобы сосредоточиться на предстоящей работе (а написание иероглифов — почти священнодействие), пишущий прежде занимался медитацией; при этом он ударял рукоятью кисти по экрану в начале и в конце медитации, извлекая красивый звук. Поскольку поверхность камня была хорошо отполирована, экран дополнительно освещал свиток отраженными лучами солнца. Кроме того, избыток туши на кисти можно было снять, сделав мазок по задней поверхности экрана — ведь камень легко моется. Современный человек, только приступающий к изучению искусства каллиграфии, может столкнуться с множеством проблем, одна из которых – проблема выбора инструмента.

.



На улице Люличан в Пекине можно встретить кисти и побольше.


http://www.chinadao.org/paint/kallig.htm

31 окт. 2008 г.

БАГУА



.
Два вида черт (яо) лежат в основе символики “Книги перемен”.
Прерывистая (“сломанная” - чжэ) черта обозначает принцип инь, а сплошная (“одинарная” - дань) - принцип ян.


При сочетании сплошной и прерывистой черт в двух позициях образуются четыре диаграммы, называемые “сян” (“символы”). Два символа, "большие” (тай) инь и ян, имеют в двух позициях одинаковые черты, а два других, “малые” (сяо или шао) инь и ян, - различные.

.

Символы, составленные из комбинирующихся черт, находящихся в трех позициях, называются “гуа”, а в китаеведении их принято называть “триграммами”.

.

.

В китайской традиции выделятся несколько последовательностей триграмм. Так, представленная выше последовательность называется “порядком Фуси” или прежненебесным порядком (при перечислении триграммы читаются справа налево). Принцип построения данного порядка очевиден. Он отражает процесс дихотомического деления некоего единого начала (великого предела - Тай цзи), проходящий в три этапа, которые совпадают со счетом позиций снизу вверх .

.

.

Восемь триграмм составляют схему, известную под названием БАГУА. Существует два варианта схемы – древний и современный.
Древняя схема (прежненебесная)
отражает изначальный вариант расположения восьми триграмм, а современная схема (схема поздних небес) представляет собой перегруппировку древней версии и включает параллели триграмм с временами года, месяцами, цветами, природными стихиями, членами семьи и пр.

.

.

.

26 окт. 2008 г.

Стиль СЕ И - xiěyì

КЛУБ КИТАЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ ЛИН ЛУН

В китайской живописи мирно уживаются, дополняя друг друга, два стиля письма: Се И и Гун би.

ИСКУССТВО И ТРАДИЦИИ КИТАЯ

Для Се И характерна не фотографическая точность изображения предмета, а его скрытая философская сущность, символический смысл. Гун би - предельно тонкая педантичная манера письма; на рисунке, выполненном в этом стиле, если хватит терпения, можно пересчитать все морщинки на лице и выщипать глазами каждый волосок из бороды почтенного старца.
В рамках стиля "Се И" художник оперирует свободной экспрессивной линией, как бы небрежными, расплывающимися пятнами, но за кажущейся небрежностью ощущается выверенность каждого элемента, соответствующего принципу "идея рождается раньше кисти".

.

http://www.chinadao.org/fenshui/pict_bam.htm.

.

Китайцы предпочитали религии искусство жить в этом мире

Искусство, как и религия, имеет своим предметом внутреннюю реальность. Художник раскрывает внутреннюю, а не внешнюю сторону жизни. В этом отношении он подобен мистику, но мистик ищет "жизнь изобильную", а художник становится творцом. Это творение является плодом "бракосочетания духа и материи", как сказали бы средневековые схоласты.

Что делает китайскую живопись китайской? Мы почти не пытаемся выразить это в словах, ибо искусство само по себе есть прямое и откровенное свидетельство о духе народа. Этот дух настолько очевиден, что мы редко спрашиваем себя, почему вот эта ваза греческая, а та скульптура — индийская или почему вот эта человеческая фигура должна быть итальянской, а тот пейзаж — английским. Хотя характеристики духа самоочевидны, корни их скрыты от взора, ибо они погребены в изначальных ориентациях разных культур. Они суть нечто недосягаемое, в котором воплощаются мечты и чаяния людей; нечто неизмеримое, которое определяет ответы на три основных измерения опыта: природа, человек, божество.
У каждой культуры имеются, по-видимому, свои характерные признаки. Разумность и телесная красота были сильными сторонами греческого искусства. Индусы же столь привержены религии, что в их искусстве религиозный символ переплетается с натуралистической чувственностью тропически пышных форм. В искусстве Западной Европы повсюду преобладает акцент на человеческой индивидуальности и власти человека над материей. А что же доминировало в Китае? Ответ нам дается необычный и неожиданный.

Китайцы смотрели на жизнь через призму не религии, философии или науки, а главным образом искусства. Кажется, что все прочие виды их деятельности были окрашены художественным мироощущением. Китайцы предпочитали религии искусство жить в этом мире, рационализации — поэтическое мышление, дающее простор воображению. А вместо науки они следовали фантазиям астрологии, алхимии, геомантии и предсказаний судьбы.
Если эти наблюдения кажутся излишне вольными, обратитесь к живописи как таковой. Китайская живопись никогда не была служанкой религии, за исключением периода наибольшего влияния буддизма — веры, для Китая иностранной. Она избегала ловушек разума, будь то греческая красота математических пропорций или современные правила чистой абстракции. Она избегала возвеличивания личностного "я", как это запечатлелось в экспрессионизме, романтизме или сюрреализме. И, наконец, она никогда не ставила акцента на имитации посредством воспроизведения опыта в воображении. К сожалению, очень легко сказать, чем китайская живопись не является, и чрезвычайно трудно объяснить, что же она такое.

Китайская живопись отличалась совершенством художественной чистоты. Прочие традиционные отрасли знания в Китае нисколько не подменили собой художественного творчества, а два ведущих течения мысли особенно благоприятствовали процветанию искусства. Подобно тому, как христианство и эллинистическая традиция сформировали наше, европейское искусство, в Китае два самобытных учения — конфуцианство и даосизм — создали тот культурный климат, в котором развивалась китайская живопись. Разумеется, оба эти учения менялись в соответствии с запросами разных исторических эпох.
Дж. Роули
Принципы китайской живописи
.

24 окт. 2008 г.

Пекин. Парк Бэйхай.










Пекин. Осень.Лотосы.

.
Пекин. Осень. Лотосы на озере парка Бэйхай.
.



.
Лотосы и мандаринки
.


Пара уток на осеннем берегу.
(первая половина 11 века, династия Сун).

.
.

.
Qi BaiShi (1864-1957).

25 авг. 2008 г.

ОМОФОНЫ

Одной из проблем в изучении китайского языка является наличие большого количества омофонов - иероглифов имеющих одинаковое звучание, но разное написание.
По подсчетам известного лингвиста An Zi Jie, в китайском языке, без учета различия тонов, существует 177 иероглифов имеющих чтение yi , 163 иероглифа с чтением ji, 139 с чтением yu, и так далее. Если взять омофоны, записывающиеся каждый более чем 100 иероглифами (начиная с приведенных выше), и сложить эти иероглифы вместе, то получится 1672 иероглифа - что составляет около 1/10 эффективного иероглифического запаса. Если же говорить о запасе в 5000 иероглифов, необходимых для чтения современных текстов, то мы увидим, что омофонами являются большое количество самых часто употребляемых иероглифов.
Другой лингвист, Zhao Yuan Ren, написал интересную историю под названием «История о том, как господин по фамилии Ши кушал десять львов», в которой используются только иероглифы имеющие одно и то же прочтение - shi.
.

.

Перевод:

"Императорским историографом (был) поэтический муж по фамилии Ши, который (настолько) обожал львов, (что) поклялся съесть десять львов. Достопочтенный (господин) часто ходил на рынок посмотреть (нет ли там) львов. В десять часов, (как раз) удобно было десяти львам пойти на рынок. В это время, (господину) по фамилии Ши (тоже) было удобно пойти на рынок. Достопочтенный (господин) увидел, (что там и в правду) десять львов, и полагаясь на силу (своей) стрелы сделал так, что десять львов покинули (этот) мир. То, что достопочтенный (господин) поднял, было трупами десяти львов, (как раз) подходящими для (его) каменной комнаты. Так как в каменной комнате было влажно, достопочтенный (господин) приказал слуге вытереть каменную комнату. (Когда) каменная комната была протерта, достопочтенный (господин), начал пытаться съесть десять львиных трупов. Во время еды, (он) начал понимать, что десять львиных трупов, на самом деле (были) десятью трупами каменных львов. Попробуйте объяснить этот случай."

В дополнение приведем таблицу со значениями встречающихся в этой истории иероглифов.
Можно попытаться опираясь на перевод (который сделан практически в виде подстрочника), уяснить для себя некоторые особенности китайской грамматики исходя из построения предложений. Но не думайте, что все иероглифы с прочтением shi были использованы в этой истории и таблице. Их более сотни штук!
.

.по материалам Pa Pa Hu Hu