28 нояб. 2008 г.

Даосский монастырь как невербальный текст китайской культуры

Для того, кто по-настоящему умеет читать книги, нет места, где бы не было книг: горы и воды - тоже книги; шахматы и вино - тоже книги; цветы и луна - тоже книги... Только тот, кто умеет читать книгу, в которой нет слов, может произносить фразы, потрясающие людей своей красотой.

Чжан Чао

.

.
Даосский монастырь Байюньгуань в Пекине является интереснейшим объектом исследования, который позволяет взглянуть на эволюцию и содержание даосского учения в комплексе, дает возможность изучать различные срезы даосизма, причем в контексте взаимодействия различных традиций.
Сложная и многоуровневая система знаков, которую мы встречаем в этом архитектурном ансамбле, позволяет заключить, что даосский монастырь - это текст китайской культуры, который может рассказать о многом. Мы склонны интерпретировать его как своеобразную пространственно-временную модель даосизма, позволяющую образно представить и углубить наше понимание даосской мифологии, космологии, философии, ритуальной практики и истории эволюции даосского учения. Разумеется, раскрыть содержание этой Книги - задача будущего. Однако комплексное изучение даосских храмов и монастырей, расшифровка кода взаимодействия их знаковых систем - это, как думается, актуальная задача синологии, на пути к решению которой можно получить немало интересных результатов.

Сергей В. Филонов.

.

.

25 нояб. 2008 г.

КЛУБ КИТАЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ принимает гостей

Финал Чемпионата России по Го 2008 года.
.
.
.

.

.

.

.

.

.

..

.

23 нояб. 2008 г.

Heart Sutra (Mandarin) - Pinyin


jie di jie di bo luo jie di bo luo seng jie di pu ti sa po he (3x)
guan zi zai pu sa xing shen bo re po luo mi duo shi
zhao jian wu yun jie kong du yi qie ku e
she li zi se bu yi kong kong bu yi se
se ji shi kong kong ji shi se
shou xiang xing shi yi fu ru shi
she li zi shi zhu fa kong xiang
bu sheng bu mie bu gou bu jing bu zeng bu jian

shi gu kong zhong wu se wu shou xiang xing shi
wu yan er bi she shen yi wu se sheng xiang wei chu fa
wu yian jie nai zhi wu yi shi jie
wu wu ming yi wu wu ming jin
nai zhi wu lao si yi wu lao si jin
wu ku ji mie dao wu zhi yi wu de yi wu suo de gu

pu ti sa duo yi bo re po luo mi duo gu
xin wu gua ai wu gua ai gu wu you kong bu
yuan li dian dao meng xiang jiu jing nie pan
san shi zhu fo yi bo re po luo mi duo gu
de a nou duo luo san miao san pu ti
gu zhi bo re po luo mi duo shi da shen zhou
shi da ming zhou shi wu shang zhou shi wu deng deng zhou
neng chu yi qie ku zhen shi bu xu
gu shuo bo re po luo mi duo zhou ji shuo zhou yue
jie di jie di bo luo jie di bo luo seng jie di pu ti sa po he (3x)



А здесь Сутра Сердца на санскрите (но видео ряд в значительной степени китайский) :

19 нояб. 2008 г.

Палата Лин-гуаня является первой палатой храма Белых Облаков

.

Лин-гуань - божество, выполняющее охранительные функции. Даосы считают, что он следит за порядком в мире людей и небожителей, а также контролирует злых духов. Лин-гуань изображен с красным лицом и в генеральских доспехах, что подтверждает его бесстрашие, силу и власть. В руках Лин-гуаня - плеть и заклинания, с помощью которых он подчиняют злых и голодных духов. У этого бога есть реальный прототип - некто Ван Шань, живший в 12 веке и прославившийся умением укрощать бесов. Согласно преданиям, Ван Шань под руководством даоса из Сычуани Са Шоу-цзяня стал непревзойденным мастером по борьбе с нечистью, за что был удостоен благосклонности императора Вэй-цзуна (1101-1125). Нефритовый император - высочайший владыка в народном синкретическом варианте даосской божественной иерархии - даровал Ван Шаню титулы “Главный прежденебесный воевода” и “Божественный чиновник” (Лин-гуань). В 1403 г. император Чэн-цзу установил официальный культ Лин-гуаня, дав ему имя “Праведный владыка, обильный своими милостями” (Лун энь чжэнь-цзюнь). Палата Лин-гуаня является первой в монастырском комплексе, т.к. именно он следит за тем, чтобы в святые земли монастыря не проникли бесы.

.

7 нояб. 2008 г.

Иероглифы

Как это ни парадоксально, но слово "иероглиф" придумали не китайцы, а греки, вложив в этот термин следующее определение: "священные письмена, высеченные на камне", хотя право на изобретение пиктограмм древние историки отдают китайцу Цан Цзе, жившему в 25 веке до н.э.. Именно он, коварно подглядывая за птицами, беспечно оставляющими за собой следы своих лап на песке, нацарапал первые гувэнь, которые, не мудрствуя лукаво, назвал "знаками птичьих следов".
.


16 - 11 век до нашей эры ( jiaguwen )
.
Это он - Цан Цзе - научил китайский народ писать, как курица лапой. За сим, при династии Чжоу (1066-771 гг. до н.э.), иероглифы вдруг обрели голову, то есть стали значительно крупнее в верхней своей части, нежели в других, менее развитых частях, к чему приложил свою мускулистую руку придворный историограф Ши Чжоу; такие китайские грамоты заслужили право называться "головастиковым письмом".
Потом в почерке, как и во всём государстве, начались разброд и шатания. Анархия с "большими печатями" - так назывался почерк в эпоху Чжаньго (475-221 гг. до н.э.) - продолжалась до тех пор, пока император Цинь Ши-хуань-ди ни провёл стандартизацию иероглифов, приказав своему первому министру Ли Сы впредь отрубать руки всякому, кто осмелится своевольничать в начертании палочек и закорючек. Не мучаясь от избытка скромности, этот император, кстати, под угрозой смертной казни запретил также своим подданным пользоваться иероглифом "Чжэн", обозначающим его имя собственное, рассудив, что в Поднебесной не может быть двух Чжэнов. В опалу попал даже первый месяц лунного календаря, имевший наглость называться Чжэн-юэ; отныне отдельным указом ему было назначено имя дуань-юэ.
Почерк "малых печатей" (сяочжуань), навечно декретом назначенный императором Цинь Ши-хуань-ди как единственно верный и неизменный, не просуществовал и ста лет. С изобретением Мэн Тяном в III в. до н.э. кисти для письма из меха соболя и лисицы он быстро трансформировался, обретя прямоугольную форму очертания иероглифов, в почерк лишу, в "травяное письмо", т.е. похожее на спутанные стебли травы цай цзы, а затем в период Троецарствия (220-280 гг. н.э.), - в "уставное письмо" кайшу; этими иероглифами, как и их упрощенным вариантом цаошу (скоропись) и синшу (без отрыва ручки от бумаги) владеют и современные китайцы. Сяочжуань в настоящее время остался лишь на службе у художников как выражение национальной экзотики, для поддержания древних традиций.
.

.
В иероглифической письменности при всех её недостатках есть и свои преимущества, например, кантонец из Гуанчжоу, говорящий на одном из восьми диалектов, никогда не договорится с пекинцем, разговаривающим на языке мандаринов или ханей, но с помощью иероглифов, начертанных на бумаге, даже немой, но грамотный кантонец, всегда найдёт полное взаимопонимание со зрячим грамотным пекинцем. Так математики во всём мире легко общаются друг с другом на языке цифр и формул. Но обращаться с иероглифами нужно осторожно. Ими не всегда напишешь буквально то, что слышишь. Иероглиф таит в себе много оттенков и нюансов мысли, образа, он не укладывается в тесные рамки определенного слова или понятия, а, расплываясь в своем восприятии, как бы домысливается, догадывается в ряду себе подобных, даже усваивается он иным, чем фонетическая запись, полушарием мозга.

.

2 нояб. 2008 г.

ДРЕВНЯЯ ТРАДИЦИЯ

каллиграфия выполняется водой на теплом камне



.

Китайцы всегда особо трепетно относились к «четырем сокровищам» на столе ученого человека: бумаге, туши, кисти и тушечнице.
.

Кроме них стол украшали подставка для кисти, стаканчик для орудий письма (чаще всего — из сегмента ствола бамбука), а также «экран» из нефрита (тонкая прямоугольная пластина, установленная вертикально на подставке). Экран выполнял несколько функций. Чтобы сосредоточиться на предстоящей работе (а написание иероглифов — почти священнодействие), пишущий прежде занимался медитацией; при этом он ударял рукоятью кисти по экрану в начале и в конце медитации, извлекая красивый звук. Поскольку поверхность камня была хорошо отполирована, экран дополнительно освещал свиток отраженными лучами солнца. Кроме того, избыток туши на кисти можно было снять, сделав мазок по задней поверхности экрана — ведь камень легко моется. Современный человек, только приступающий к изучению искусства каллиграфии, может столкнуться с множеством проблем, одна из которых – проблема выбора инструмента.

.



На улице Люличан в Пекине можно встретить кисти и побольше.


http://www.chinadao.org/paint/kallig.htm