14 февр. 2009 г.

Чжан Чао - 張潮 (Zhāng Cháo)

Искусство и Традиции Китая
著得一部新书,便是千秋大业;注得 一部古书,允为万世弘功。
Китайский язык. Клуб Лин Лун.
Сочинение новой книги будет великим делом на тысячу лет, а комментарий на древнюю книгу станет славным деянием на десять тысяч поколений.
.
Чжан Чао "Тени ускользающих снов"

.Как обычно, фразочка вроде простая, смысл яснее некуда, а поди ж, переведи. Не все волки наелись, а овцы уцелели. Но, в общем, понятно, что трансляция традиции гораздо круче, чем собственное творчество, хотя и оно - занятие, более чем достойное джентльмена. В книжке у меня под рукой комментаторы Чжан Чао в основном сетуют - где ж время взять, чтобы засесть за комментирование уже десятки раз откомментированных древних книг.

перевод и комментарии
Вероники Виногродской
.

Комментариев нет: